2026-06-08

Nové překladové paměti pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS – oficiální evropská terminologie SDS se 100% shodami

Nové překladové paměti pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS – oficiální evropská terminologie SDS se 100% shodami

S potěšením oznamujeme vydání nové kolekce překladových pamětí pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS, která byla speciálně vytvořena pro překladatele, jazykové agentury, technické autory, odborníky z chemického průmyslu, regulační konzultanty a lokalizační týmy pracující s bezpečnostními listy (SDS) a bezpečnostními listy materiálů (MSDS).

Stáhněte si kolekci zde:
Překladové paměti pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS

Co jsou věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS a SDS?

Věty o nebezpečnosti (H-věty) a pokyny pro bezpečné zacházení (P-věty) jsou standardizované formulace používané po celém světě ke sdělování informací o chemických nebezpečích a bezpečnostních opatřeních. Jsou povinnou součástí bezpečnostních listů (SDS/MSDS) a označení výrobků podle systému GHS, nařízení REACH a evropského nařízení CLP.

Příklady:

  • H225 – Vysoce hořlavá kapalina a páry
  • H314 – Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí
  • H410 – Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky
  • P280 – Používejte ochranné rukavice / ochranný oděv / ochranu očí / ochranu obličeje
  • P273 – Zabraňte uvolnění do životního prostředí
  • P305+P351+P338 – PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou

Nejde o běžný text. Jsou to právně standardizované formulace, jejichž znění musí přesně odpovídat oficiálně schváleným verzím zveřejněným regulačními orgány.

Proč každý překladatel SDS potřebuje tyto překladové paměti

Každý den tisíce překladatelů hledají oficiální překlady vět o nebezpečnosti a pokynů pro bezpečné zacházení. Ať už překládáte chemické výrobky, čisticí prostředky, barvy, nátěrové hmoty, průmyslové výrobky, laboratorní materiály, farmaceutické produkty, kosmetiku, lepidla, maziva nebo výrobní dokumentaci, stále se setkáváte se stejným problémem:

Najít oficiálně schválené znění.

Vyhledávání v právních předpisech, databázích, PDF dokumentech, předchozích projektech a zákaznických glosářích zabírá mnoho času a často vede k nekonzistentním překladům.

Naše nové překladové paměti pro MSDS tento problém okamžitě řeší.

Namísto ručního dohledávání každé věty stačí importovat soubory TMX do CAT nástroje a získáte okamžité 100% shody pro standardizovaný obsah.

Získejte okamžité 100% shody a eliminujte čas strávený výzkumem

Jednou z největších výhod těchto překladových pamětí je možnost okamžitě získat 100% shody pro standardizované věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení.

To znamená:

  • Žádný terminologický výzkum
  • Žádné prohledávání legislativy
  • Žádné ověřování v několika databázích
  • Žádné kopírování z právních předpisů
  • Žádné nekonzistentní formulace
  • Rychlejší dokončení projektů
  • Lepší zajištění kvality
  • Vyšší soulad s předpisy
  • Nižší náklady na revize
  • Vyšší produktivita překladů

Když se ve vašem CAT nástroji objeví věta o nebezpečnosti, schválený překlad je již připraven k použití.

Představte si tyto překladové paměti jako terminologickou pilulku: všechny nejdůležitější věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení shromážděné v jediném souboru TMX, který vám může časem ušetřit stovky hodin výzkumu.

Založeno na oficiálním evropském standardizovaném znění

Položky obsažené v těchto překladových pamětech vycházejí z oficiálně standardizovaného znění používaného v celé Evropě pro dokumentaci chemické bezpečnosti.

Díky tomu jsou nepostradatelným zdrojem pro profesionály pracující s:

  • Bezpečnostními listy (SDS)
  • Bezpečnostními listy materiálů (MSDS)
  • Dokumentací chemických výrobků
  • Dokumentací REACH
  • Projekty podle nařízení CLP
  • Průmyslovou dokumentací
  • Regulačními překlady
  • Dokumentací environmentální shody
  • Farmaceutickou dokumentací
  • Výrobní dokumentací
  • Laboratorní dokumentací
  • Technickými příručkami

Dostupné jazykové kombinace

Naše překladové paměti pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS pokrývají nejžádanější evropské jazykové páry používané v regulačních a chemických překladatelských projektech.

  • Angličtina do němčiny
  • Angličtina do francouzštiny
  • Angličtina do španělštiny
  • Angličtina do italštiny
  • Angličtina do polštiny
  • Angličtina do češtiny
  • Angličtina do rumunštiny
  • Angličtina do slovinštiny
  • Angličtina do slovenštiny
  • Angličtina do maďarštiny
  • Němčina do angličtiny
  • Němčina do francouzštiny
  • Němčina do španělštiny
  • Němčina do italštiny
  • Němčina do polštiny
  • Němčina do češtiny
  • Němčina do rumunštiny
  • Němčina do slovinštiny
  • Němčina do slovenštiny
  • Němčina do maďarštiny
  • Francouzština do angličtiny
  • Francouzština do němčiny
  • Francouzština do španělštiny
  • Francouzština do italštiny
  • Francouzština do polštiny
  • Francouzština do češtiny
  • Francouzština do rumunštiny
  • Francouzština do slovinštiny
  • Francouzština do slovenštiny
  • Francouzština do maďarštiny
  • Španělština do angličtiny
  • Španělština do němčiny
  • Španělština do francouzštiny
  • Španělština do italštiny
  • Španělština do polštiny
  • Španělština do češtiny
  • Španělština do rumunštiny
  • Španělština do slovinštiny
  • Španělština do slovenštiny
  • Španělština do maďarštiny
  • Italština do angličtiny
  • Italština do němčiny
  • Italština do francouzštiny
  • Italština do španělštiny
  • Italština do polštiny
  • Italština do češtiny
  • Italština do rumunštiny
  • Italština do slovinštiny
  • Italština do slovenštiny
  • Italština do maďarštiny
  • Polština do angličtiny
  • Polština do němčiny
  • Polština do francouzštiny
  • Polština do španělštiny
  • Polština do italštiny
  • Polština do češtiny
  • Polština do rumunštiny
  • Polština do slovinštiny
  • Polština do slovenštiny
  • Polština do maďarštiny
  • Čeština do angličtiny
  • Čeština do němčiny
  • Čeština do francouzštiny
  • Čeština do španělštiny
  • Čeština do italštiny
  • Čeština do polštiny
  • Čeština do rumunštiny
  • Čeština do slovinštiny
  • Čeština do slovenštiny
  • Čeština do maďarštiny
  • Rumunština do angličtiny
  • Rumunština do němčiny
  • Rumunština do francouzštiny
  • Rumunština do španělštiny
  • Rumunština do italštiny
  • Rumunština do polštiny
  • Rumunština do češtiny
  • Rumunština do slovinštiny
  • Rumunština do slovenštiny
  • Rumunština do maďarštiny
  • Slovinština do angličtiny
  • Slovinština do němčiny
  • Slovinština do francouzštiny
  • Slovinština do španělštiny
  • Slovinština do italštiny
  • Slovinština do polštiny
  • Slovinština do češtiny
  • Slovinština do rumunštiny
  • Slovinština do slovenštiny
  • Slovinština do maďarštiny
  • Slovenština do angličtiny
  • Slovenština do němčiny
  • Slovenština do francouzštiny
  • Slovenština do španělštiny
  • Slovenština do italštiny
  • Slovenština do polštiny
  • Slovenština do češtiny
  • Slovenština do rumunštiny
  • Slovenština do slovinštiny
  • Slovenština do maďarštiny
  • Maďarština do angličtiny
  • Maďarština do němčiny
  • Maďarština do francouzštiny
  • Maďarština do španělštiny
  • Maďarština do italštiny
  • Maďarština do polštiny
  • Maďarština do češtiny
  • Maďarština do rumunštiny
  • Maďarština do slovinštiny
  • Maďarština do slovenštiny

Kompatibilní se všemi hlavními CAT nástroji

Překladové paměti jsou dodávány ve standardním formátu TMX a lze je importovat prakticky do jakéhokoli profesionálního CAT nástroje, včetně:

  • SDL Trados Studio
  • memoQ
  • Phrase
  • Wordfast Pro
  • Across
  • OmegaT
  • CafeTran Espresso
  • Déjà Vu
  • Smartcat
  • a mnoha dalších prostředí podporujících TMX

Nezbytný zdroj pro profesionální překladatele

Věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení patří mezi nejčastěji překládané a zároveň nejpřísněji regulované segmenty technických překladů. Objevují se v tisících dokumentů každý rok a vyžadují absolutní konzistenci.

Ať už překládáte bezpečnostní listy každý den, nebo jen příležitostně, specializovaná překladová paměť s oficiálně standardizovanými formulacemi může výrazně zlepšit váš pracovní postup.

Namísto zdlouhavého hledání schváleného znění se můžete soustředit na samotný překlad, zatímco váš CAT nástroj automaticky nabídne správnou terminologii.

Výsledkem je rychlejší dodání, vyšší kvalita, větší konzistence, vyšší spokojenost zákazníků a jistota, že standardizované bezpečnostní formulace byly přeloženy správně.

Stáhněte si kolekci ještě dnes

Tisíce překladatelů každoročně vyhledávají oficiální překlady vět o nebezpečnosti, pokynů pro bezpečné zacházení, terminologii SDS a MSDS, formulace CLP a terminologii v souladu s REACH.

Nyní můžete mít vše na jednom místě.

Stáhněte si ještě dnes překladové paměti pro věty o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení v MSDS:
https://www.ttmem.com/terminology/download-translation-memory/tmx-basket/?///MSDS_hazard_and_precautionary_statements/

Oficiální znění. Evropské standardy. Okamžité 100% shody. Méně hledání. Vyšší produktivita.